جاءت مهام وظيفة المترجم في أعقاب الانفتاح الكبير الذي شهدته الحياة وفي العديد من المجالات العملية، من مجال الرياضة والفن والاقتصاد وغيرها، الذي انفتح به العرب على الغرب، والذي يتطلب منهم فهم لغاتهم، وإيصال اللغة العربية إليهم، مما يتطلب وجود وسيط بين الطرفين. متعدد اللغات مما يساهم بشكل كبير في تحقيق الاتفاق والتوافق بين الطرفين. وبناء على هذا النقاش سنناقش ما هي واجبات وظيفة المترجم.
ما هي وظيفة المترجم؟
تختلف وتتنوع المهام والوظائف في كافة القطاعات، وقد ساهم هذا التنوع في الرقي والحداثة في كافة المجالات، وهو ما كان يفتقده العصور السابقة، حيث أن عصر التكنولوجيا هو العصر الذي انفتحت فيه الدول والدول على بعضها البعض في العديد من المجالات، وأصبح السفر والتنقل بينها سهلاً ومريحاً، مما أدى إلى العمل المشترك بينها، ومن هنا تعتبر مهام وظيفة المترجم من أهم المهام التي يجب على المترجم القيام بها على أكمل وجه، وهذا هو للتأكد من أن العمل تتم بالطريقة المطلوبة.
أنظر أيضا:
مجالات عمل المترجم
يجب أن يكون المترجم على دراية بنبرة الصوت وشدته، وطريقة نطق الكلمات التي يتم على أساسها اتخاذ العديد من القرارات. وهو الشخص المسؤول عن قراءة النصوص الموجهة إليه.
- كما يجب عليه البحث عن كافة المفاهيم والمعاني في مجال عمله، واستخدام أدوات الترجمة المناسبة لترجمة النصوص وتحويلها إلى اللغة المطلوبة.
- بينما يجب أن يكون على علم بأنه قد يُطلب منه نقل التسجيلات الصوتية.
- كما أنها من أصعب التحويلات والترجمات، لأنها تعتمد على طريقة التحدث ونبرة الصوت وحدة الصوت.
- وأخيراً لا بد من مراعاة أمور أخرى، للوصول إلى المعنى الأصلي والمقصود.
أنظر أيضا:
مهارات عمل المترجم
يهتم الموظف الباحث عن وظيفة مترجم بجمع كافة المعلومات المتعلقة بوظيفة المترجم، وذلك حتى ينال التقدير والشكر من جهة العمل. يريد أن يزيد من خبرته ومعرفته بالكثير من المعلومات المتعلقة بوظيفة المترجم، وذلك ليكون عمله مميزاً. ومن هذا المنطلق فإن بعض مهارات عمل المترجم تشمل:
- يجب أن يتقن المترجم لغتين أو أكثر.
- أن يتقن مهارات تصحيح الأخطاء المطبعية
- الدقة والقدرة على تحديد الأخطاء الإملائية.
- انتبه إلى القواعد النحوية وعلامات الترقيم.
- ويجب أيضًا أن يكون ماهرًا في استخدام أدوات تحرير المحتوى.
- استخدام برامج الترجمة المختلفة.
- وأيضاً أن تتقن مهارات ترتيب المهام.
- إدارة الوقت
أنظر أيضا:
الواجبات الوظيفية للمترجم
ناقشنا أعلاه الكثير من المعلومات المتعلقة بوظيفة المترجم، والتي تتطلب أن يكون الموظف على علم ومعرفة بالعديد من الأمور التي يجب أن يتعلمها ويقدمها في وظيفته. بالإضافة إلى ذلك، سندرج لك مجموعة من المهام الخاصة بوظيفة المترجم، والتي تشمل ما يلي:
- ويجب عليه أن يقرأ جميع المفاهيم والمعاني والمصطلحات الخاصة بالموضوع الذي سيترجمه.
- وهي أيضًا إحدى واجبات المترجم. لتحويل التسجيلات الصوتية والنصية إلى اللغة المطلوبة.
- ويجب عليه التركيز والتأكد من أن المحتوى الذي ترجمه يحمل نفس المعنى والنبرة.
- ويجب على المترجم أيضًا إعداد وإعداد الترجمات للعروض التقديمية وبعض مقاطع الفيديو عبر الإنترنت.
- للحصول على ترجمة عالية الجودة، يجب على المترجم الاعتماد على القواميس الخاصة بالموضوع، وكذلك الاعتماد على أفضل أدوات الترجمة.
- ويجب على المترجم أن يراعي كافة القواعد الإملائية، وكذلك توظيف علامات الترقيم، لأهميتها في فهم النصوص.
- للتواصل مع العملاء، للتأكد من أن الترجمة المقدمة تلبي طلباتهم ورغباتهم.
- الحفاظ على التنسيق الأساسي للمحتوى.
- كما يجب أن تكون ترجمته حديثة ومتطورة، وذلك من خلال التواصل مع خبراء المجال الذين يزودونه بكل ما هو جديد.
أنظر أيضا:
مهام المترجم القانوني
وتتنوع أيضًا المهام المرتبطة بوظيفة المترجم، فمنهم المترجم القانوني الذي لديه بعض المهام بالإضافة إلى المهام التي ذكرناها أعلاه، ومنها ما يلي:
- المترجم القانوني مدعو لإعداد العديد من تقارير براءات الاختراع.
- ويجب عليها جمع وتحليل ومراجعة جميع المعلومات ذات الصلة.
- أن يكون لديه قاعدة بيانات للوثائق.
- أخيرًا، قم بترجمة جميع المستندات وتصحيحها والتحقق من وجود أي مصطلحات غير صحيحة أو غير مألوفة.
مهام وظيفة المترجم. لقد قدمنا الكثير من المعلومات المتعلقة بوظيفة المترجم، بما في ذلك المهام والمزايا وآلية العمل والعديد من الأمور التي يجب على المترجم أن يدركها ويعرفها.